все новости
репортажи

Режиссер Сергей Соловьев о музыке в «Ассе»: Все мои идеи – от того, что принес Африка

21 апреля 2017

В апреле легендарный фильм «Асса» отмечает свое 30-летие. Команда музея Эрарта поговорила с режиссером картины, Сергеем Соловьевым о музыке в фильме, об экранизации русской классики иностранцами и о музеях современного искусства.

/

• Почему экранизация русской классики иностранцами – смешно, но важно
• Каким должен быть хороший музей современного искусства
• Как выбиралась музыка для фильма «Асса»

О современном музее и Эрарте

Сергей Соловьев – не только известный режиссер, снявший фильм «Асса», но и большой любитель музеев. По его словам, он пристрастился к музеям, как это водится у петербуржцев, еще в детстве. Вместе с лучшим другом Сергей прогуливал в музеях скучные уроки в школе, а потом и нудные лекции в университете.

«Для меня это было не развлечением, а местом для отдыха», – вспоминает Сергей Соловьев.

Как человек искушенный, режиссер смог с большим знанием дела оценить пространство музея современного искусства Эрарта.

«Это очень хороший музей с очень хорошей генетической природой, поскольку музеи современного искусства во всем мире порой грешат тем, что баловство современным искусством для них значительно важнее, приятнее и эпатажнее, чем собственно понятие «музей» и понятие «искусство», – размышляет Сергей Соловьев. – А в хороших музеях и тем более в хороших музеях современного искусства всегда эти две вещи сочетаются. Здесь ты вдруг понимаешь, что вообще-то современное искусство – это не баловство, не прихоть и не развлечение для тех, кому все надоело, а та вещь, которая останется в человеческой истории, и, если повезет, то в истории человеческих цивилизаций».

Саундтрек эпохи

«Асса» стал по-настоящему культовым фильмом для рок-движения, ведь в звуковой дорожке использовались композиции таких групп как «Аквариум», «Браво» и «Кино». Эта музыка стала олицетворением своего времени. Какие песни и мелодии подошли бы для дня сегодняшнего?

Когда я снимал «Ассу», у меня не было никаких идей по поводу саундтрека. Я помню, как-то Африка пришел и говорит: «Хотите послушать кассету одну? Я вас даже лично с певицей знакомить не буду, потому что вы с ума сойдете. Но послушайте – вроде ничего». Включаю, а там: «Недавно гостила в чудесной стране» (от ред. – сточка из песни Жанны Агузаровой). Говорю: «Хорошая, давай оставляй». Вот так, все мои идеи – от того, что принес Африка. Нужно просто не швыряться налево и направо, а слушать, потому что он как-то толково очень музыку носил. Вообще время живое, время двигается по ему одному известному закону, поэтому чего бы там ни было бы (от ред . – в плане музыки), важно, чтобы было.

Экранизация русской классики иностранцами

Сергей Александрович, вы в свое время сняли немало картин по произведениям классиков русской литературы – Чехова, Толстого. Как вы относитесь к подобным экранизациям западными режиссерами. Могут ли они понять загадочную русскую душу?

А им и не нужно ее понимать. Им как раз нужно все по-западному понимать. Есть замечательная экранизация романа «Идиот» Достоевского у японца Куросавы. Он вообще ничего не понимает в российской действительности! Ну, вообще ничего! Там у него Настасью Филипповну зовут Настайко ( от ред. в других версиях - Таэко Насу)... Но вы знаете, экранизация замечательная. Потому что Куросава мало что понимает в русской действительности и в «Настайках» русских, но очень хорошо разбирается в женщинах всей Земли.

А как вам версия «Анны Карениной» от Джо Райта, где главную роль сыграла Кира Найтли?

Я уже профессиональный смотритель «Анны Карениной». Вы знаете, у меня на самом деле ведь и ревнивого чувства нет, когда я узнаю, что кто-то что-то там снял. Это естественно и нормально. В Англии, по-моему, больше чем 100 экранизаций Гамлета. Это не просто стремление снять в пику кому-то, какому-то режиссеру, а стремление понять сакральный текст на английском языке. С «Анной Карениной» происходит то же самое... Иностранцы, конечно, снимают уморительно. Там Вронский в розовых шальварах ходит – это очень смешно. А ноги у Найтли хорошие, длинные. Ну как тут не порадоваться за зрителя и за Найтли?

 

О Сергее Соловьеве:

Советский и российский кинорежиссер, народный артист РФ, сценарист и продюсер. Автор культовой трилогии «Асса», «Черная роза – эмблема печали, красная роза – эмблема любви» и «Дом под звездным небом». Среди других известных режиссерских работ – «Сто дней после детства», «Станционный смотритель», «Спасатель», «Мелодии белой ночи» и другие. Сергей Соловьев снял немало фильмов по произведениям классиков русской литературы – «Три сестры», «Семейное счастье», «Анна Каренина» и т.д.

 

Эльвира Егорова
Виталий Коликов
Сергей Альхимович, Тимофей Стекольщук